864期家訊(2019年10月)

認識專項

英語翻譯服事 跨越語言文化

菲律賓姊妹投入敬拜融入教會

2019
十月

十月
12

「請菲律賓姊妹為我們唱和歌。」一眾菲律賓姊妹站起來以英語唱詩頌讚,陪伴她們身旁的是英語翻譯服事。這一幕英語詩歌獻唱,在銅鑼灣區主日聚會上並不罕見。

2019年5月銅鑼灣全區旅行

台上一分鐘 台下十年功

銅鑼灣區的英語翻譯主要是為一班來港工作的菲律賓姊妹而設,偶爾也接待海外到訪的聖徒,服事範疇包括翻譯擘餅及信息聚會、特別聚會、福音聚會和事奉交通聚會等等。

英語翻譯,遠不止我們想像中的聚會即時翻譯。要即時瑯瑯上口地翻譯英語,首先要多背下英文的聖經和屬靈詞彙,初學要多聽英文講道。有別於普通話和手語翻譯的受眾能同樣閱讀中文詩歌和綱要等內容,英語翻譯服事更要翻譯中文詩歌和各聚會的材料,例如特會、慕道班和成長班教材,也按需要培訓服事。

教會詩歌本通常有英文版本,但現代中文詩歌如附本和新春佈道會詩歌,便需服事翻譯成英文。每逢新春佈道會,英文翻譯服事需提早至少一個月把詩歌歌詞譯作英文。有一首詩歌的題目與和歌提到:「這是甚麼道理?」大家想想這句最好的英譯是甚麼(需同時配合歌韻)?答案:What Strange Logic Is This?

由此可見,英文翻譯絕不容易。

中文和英文是兩個截然不同的東西方語系,即時翻譯並不簡單。譯者將中文組織過後譯成英文時,難免夾雜個人意思,例如中文的「他」不分性別,但英文卻常有性別之分,當譯者聽聖徒講見證時,未必第一時間能領會講者所指的是他、她還是它。

其次是文化的差異。有時講者講到成語、典故、專有名詞,甚至社會時事,我們作為聽眾偶而都可能追不上;又或其他聖徒都在笑,翻譯時也不一定能完全傳神地譯出來,菲律賓姊妹就會錯失了一同喜樂的機會。另外,講者的語速和聲量都會增加翻譯的難度,例如擘餅聚會中有些聖徒的讚美禱告聲音不清楚,就很難翻譯;服事們所用的字眼也不能太深,要確保受眾能聽得懂,並要注意口音的不同。

近年的新興潮語「堅離地」(原指領袖的想法或行為脫離大眾,於教會內常指做法高尚和抽象但會眾難以實行)的英文翻譯是」lofty, holding onto the doctrine but lacking the practice」,但也保留不了原來的語帶雙關(堅尼地城)。

儘管有不少困難,英語翻譯服事的勞苦幫助了菲律賓姊妹投入教會生活。多年前,一位菲律賓華僑師母帶了幾位菲律賓姊妹到銅鑼灣區聚會,其後她們又帶了身邊的菲律賓朋友來,現時約有八至十位參與聚會。她們不一定能在主日休假,所以不一定能參加主日聚會。

2019年2月戶外團契

一起查經

菲律賓姊妹一週工作六天,週中會以WhatsApp彼此聯絡和分享。主日她們不跟大隊—不像別的菲律賓傭工去維園與同胞聚集,而是來到維園旁的銅鑼灣聚會所敬拜主。主日聚會後,她們另有小組時間一起查經,有時也有外出活動(如參觀博物館)。

樂於服事

我們或會以為菲律賓姊妹辛苦了六天,想好好保護她們,讓她們能在主日好好休息和相交。不過,當服事邀請她們參與膳食服事,雖然這是她們一週做足六天的工作,但她們深感能用自己擅長之處來服事教會而相當喜樂。
以下是菲律賓姊妹聚會的分享:

感謝主每主日帶我到祂的教會。我在聚會中得著啟發,從祂的話得著鼓勵,從團契中成長和得著力量。(Michelle,來港一年)

雖然離鄉別井,只能藉手機和我在菲律賓的四歲女兒分享聚會,但我深感遠處的家人和我同得聚會的喜樂。我用心查考神的話語(並非為了答問題而已);我與姊妹們一起禱告分享;我相信我是屬於主的。(Reina,來港四年)

教會生活是對我的祝福。我在這裡聽見神、在這裡敬拜讚美神、在這裡查經認識神、在這裡團契相交,一同成長。感謝主當我軟弱受試探時,主藉我身旁的聖徒鼓勵和提醒我走正路。(Daisy)

教會使我有家的感覺,感恩在此神引我走正路。我投入教會生活,這裡也使我喜樂、使我更渴慕學習和聆聽神的話。感謝主,我在此能自由地分享我的想法,弟兄姊妹也很友好。(Charmin,天主教徒,現尋求認識基督信仰)

每週主日聚會是我重要和蒙福的日子,在此我遇見永恆不變的神,感謝祂的帶領、保守、力量和平安,特別在我在低落之時尤其明顯。雖然我不能看見神,但我深感祂與我同在。感謝神給我在團契中有一班姊妹同行。(Liezl)

2018年12月膳食服事愛筵

有苦難言

作為外人,我們可能見到聖徒聚會遲到、沒精打彩而心中嘀咕。箴言十四章10節說:「心中的苦楚,自己知道…」或許對方有不為人知的難處—特別是離鄉別井在外地打工的菲律賓姊妹。曾有菲律賓姊妹聚會遲到、不專心,服事了解後才得知她女兒在菲律賓抱恙多時,自己照顧別人的家庭卻不能照顧自己的家庭,心力交瘁和無奈。很多時服事們雖然提供不了實際幫助,但可以聽她們傾訴、陪她們渡過。

「我實在告訴你們,這些事你們既作在我這弟兄中一個最小的身上,就是作在我身上了。」(太廿五 40)

盼望我們能體諒身邊的弟兄姊妹,多點主動認識不熟悉的聖徒、幫助不起眼的弟兄姊妹。

 

需要你代禱

如何為英語翻譯服事和菲律賓姊妹代禱?

  1. 菲律賓姊妹離鄉別井,求主保守她們的靈、魂和身體,以及生活、與家人的關係;記念她們身處香港在信仰上好好裝備自己,回國後可以在群體裡起作用。
  2. 華人弟兄姊妹更主動關心和認識她們,見證教會合一。
  3. 求主興起服事新力軍,幾位服事都開始「聽力減、轉數慢」。
  4. 教會配合,盡早提供需要翻譯的材料。